ulerdar

10.12
05:43

«Если твоя судьба не вызывает у тебя смеха - значит ты не понял шутки»


«Если твоя судьба не вызывает у тебя смеха - значит ты не понял шутки»Тех, кто не читал данное произведение предупреждаю сразу, в тексте будут спойлеры, много спойлеров. Без оных здесь попросту не обойтись, так как все это отсылки к затронувшим меня моментам, мнением о которых не могу не поделиться. Также отмечу, что вопреки всей критике, вываленной мной здесь на бедное произведение, книга мне понравилась. Я бы даже сказал, очень понравилась, и оттого с таким остервенением я стараюсь обнажить и ее неблаговидные (как мне показалось) стороны. Это книга о Индии, ее народе, ее культуре, и традициях. Книга затягивающая, и не отпускающая. В то же время это и история о искусстве выживать, приспосабливаться, любить, сочувствовать, прощать, да и еще много-много о чем, и это множество тем и обличий, уже не даст вам так просто ее забыть. Первая часть романа и правда великолепна, прибытие в Бомбей, первое знакомство с культурой, появление первых друзей, все это описано с искрометным юмором и каждому слову хочется верить. Мы побываем во множестве смешных ситуаций, и понаблюдаем как же сложно иностранцу привыкнуть к чуждой культуре, а яркий и самобытный гид Прабу сделает наше знакомство поистине незабываемым. Собственно, дочитав «Шантарам» главное, что мне не дает покоя, так это чувство, что я прочитал не одну книгу, а дилогию. Настолько разительным показался мне переход от одной части повествования к другой, более серьезной, более жестокой. Своеобразной предпосылкой к этому переходу было заключение Лина в Бомбейской тюрьме, но кульминацией стала смерть персонажа, ухода которого я ну никак не мог ожидать. Смерть Прабакера изменила роман, разделила его на «до» и «после». Она стала тем редким случаем, когда я оказался абсолютно сбит столку и глубоко опечален произошедшим. Я и правда успел полюбить этот образ, и был настолько уверен, что он стал неотъемлемой частью жизни Лина, а значит и книги, что его уход был как гром среди ясного неба. И после этого события роман потерял изрядную долю юмора и доброты, и высветил гораздо более темные чувства. Далее последовали такие события как употребление протагонистом наркотиков, принесшее печальные плоды путешествие в Афганистан (показавшаяся мне донельзя скучной и бессмысленной частью романа), и еще более активное участие ГГ в жизни мафиозного клана.Вообще за время чтения книги у меня накопилось много вопросов по нашему герою. Например, до сих пор не дает покоя слишком большой контраст между его характером, мыслями и делами в первой части книги, и с другой стороны его криминальным тюремным прошлым в Австралии и достижениями на преступном поприще в Бомбее. Практически постоянно предстающий нам в романе мягкий и добросердечный Лин, в то же время безжалостный боец как в своих воспоминаниях, так и во всяческих преступных разборках. Как может человек обнимающийся с медведями, отправиться чуть ли не на войну на стороне моджахедов? Также, к концу романа я стал уставать от обязательных после преодоления очередных трудностей сцен, которые я стал называть "лирические отступления". В них наш ГГ повадился признавать свои былые ошибки, жестоко в них раскаиваться, затем выдает что-то типа - «В этот момент я понял все, и прошлое и будущее пронеслось перед моими глазами, и я осознал, и прочее и прочее». Но, уже на следующем сюжетном повороте он опять бросается с головой в омут очередных проблем. Он непостоянен во всем. То называет Кадера отцом, затем клеймит убийцей и садистом, а через 5 страниц снова боготворит. Не раз решает завязать с мафией, но вдруг почти сразу становится еще более ярым ее последователем. То ли любит Карлу, то спокойно отворачивается от нее и не вспоминает годами. Из-за возвышенных мыслей и некоторых дел, и поступков ГГ, уже в начале романа ожидаешь от него тихой и размеренной жизни с небольшим количеством приключений, а затем раскаяния, искупления грехов и тихий хэппи-энд. От него можно ждать чего угодно вплоть до становления местным святым в конце концов, но никак не гангстером. И еще, в этой книге слишком много побоев, побоев Лина. И дело не в том, что в книге много насилия, а в том, что его много для одного человека. Количество травм, ранений и физических страданий, как в воспоминаниях о прошлом, так и в течении событий книги просто зашкаливает. Я даже не смогу перечислить все сцены где Лин получает разного рода травмы, их слишком много. Это и мучения в тюрьме в Австралии, и жестокие пытки в Бомбее, ранение в Афганистане, ранение ножом во время визита к мадам Жу, треснувшая лицевая кость при разборке близко к финалу, и даже героиновая ломка, и это далеко не полный список драк и потасовок в которых он успеет поучаствовать на протяжении романа. Ну нельзя все это перенести одному человеку, его тело физически не выдержит таких страданий (если он конечно не супергерой). Учитывая, что все произошедшее в книге является основанным на реальных событиях, очень интересно в какой мере на самом деле в романе присутствует вымысел, так как дочитав роман и восстановив в памяти вереницу событий, лично я стал относиться к его полной автобиографичности весьма скептично.Эх, объем напечатанного текста говорит мне, что пора закругляться, хоть эта книга тот редкий случай, который действительно очень хочется обсудить. Впрочем, я надеюсь продолжить это обсуждение в комментариях, ну а пока у меня все. Я же принимаюсь ждать ее продолжение, выход которого уже не за горами.P.S. Кстати, нельзя не отметить искусность переводчика. Перевод получился достойный и живой. Особенно понравилась стилизация ломаной английской речи, на которой в основном изъяснялся Прабакер, что в общем то создавало немалую долю его шарма.


Оставить комментарий

Вы не зарегистрированы, решите арифметическую задачу на картинке,
введите ответ прописью
(обновить картинку).




Папки